متن دلخواه شما
نوشته های من
جمعه 21 ارديبهشت 1401 ساعت 14:49 | بازدید : 522 | نوشته ‌شده به دست امین پارسیان | ( نظرات )

ممکن است در مورد معاملات عالی بلیط هواپیما که می توانید با پرواز چارتر به دست آورید، شنیده باشید. یا شاید در تعطیلات بسته بندی شده قیمت پایینی پیدا کرده اید و جزء بلیط هواپیما در یک پرواز چارتر است. این احتمال وجود دارد که شما نیز یکی از بسیاری از مسافرانی باشید که نمی‌دانند پرواز چارتر دقیقاً چیست یا مزایای (و خطرات) مربوط به پروازهای چارتر چیست.

پرواز چارتر مشهد تهران چیست؟

برخلاف پروازهای برنامه‌ریزی شده اکثر شرکت‌های هواپیمایی بزرگ ایالات متحده، پروازهای چارتر معمولاً خارج از برنامه معمولی انجام می‌شوند. صندلی در پروازهای چارتر می تواند به صورت جداگانه از طریق یک شرکت چارتر یا به عنوان بخشی از بسته تعطیلات از طریق اپراتور تور مانند TNT Vacations فروخته شود. یا، مسافران می توانند یک هواپیمای کامل را برای یک گروه (یا یک فرد) اجاره کنند. پروازهای چارتر برای ایمنی توسط اداره هوانوردی فدرال (FAA) تنظیم می شود.

مانند تمام روش های حمل و نقل، رزرو پرواز چارتر دارای مزایا و خطراتی است. مهم است که جوانب مثبت و منفی را بسنجید تا ببینید آیا صرفه جویی در هزینه (در صورت وجود) بیشتر از معایب احتمالی پروازهای چارتر است.

مزایای پرواز چارتر چیست؟
قیمت ها: پروازهای چارتر نسبت به پروازهای تجاری ارزان تر هستند. حتی در این صورت، مسافران باید همیشه نرخ پروازهای چارتر را با کرایه های خطوط هوایی تجاری نیز مقایسه کنند.
انعطاف پذیری: کرایه های پروازهای چارتر اکثر محدودیت های سخت گیرانه ای که در پروازهای تجاری اعمال می شود را ندارند. این موارد شامل پیش خرید خاص و شرایط حداقل یا حداکثر اقامت است.
وضوح قیمت ها: بسیاری از کرایه های چارتر مشمول تمایزات کلاس کرایه خطوط هوایی قدیمی نیستند. با این حال، چارترها تمایل دارند صندلی های فروخته نشده را نزدیک به تاریخ حرکت تخفیف دهند.
دردسر کمتر: پروازهای چارتر معمولا مستقیم هستند.
معایب پرواز چارتر چیست؟
هواپیماهای شلوغ: چارترها معمولاً به دنبال پر کردن هواپیماها تا حداکثر ظرفیت هستند. بعید است که در یک پرواز تجاری یک صندلی خالی در کنار خود داشته باشید.
کنسلی ها: اگر پروازی به اندازه کافی پر نشده باشد، شرکت چارتر کننده می تواند طی 10 روز پس از پرواز، پرواز را لغو کند. و از آنجا که برخی از چارترها با هواپیماهای بدون فشار پرواز می کنند (که باید در اطراف هوا به جای بالای آن پرواز کنند)، آب و هوای نامناسب می تواند باعث لغو پرواز نیز شود.
تاخیرها: پروازها می توانند قبل از حرکت تا 48 ساعت بدون بازپرداخت به تاخیر بیفتند. برنامه ها و کرایه ها تا تاریخ حرکت ممکن است تغییر کنند.
سیاست‌های بازپرداخت: منشورها سیاست‌های لغو سخت‌گیری دارند. مسافران معمولاً باید جریمه کنسلی بپردازند و احتمالاً مستحق بازپرداخت نیستند. با این حال، برخی از چارترها ممکن است به یک مسافر جایگزین اجازه دهند که به جای مسافری که بلیت گرفته است با جریمه اندکی پرواز کند. اگر مسافری پرواز را از دست بدهد، حق ندارد به سادگی پرواز بعدی را انجام دهد. بیشتر پروازهای چارتر دارای خط مشی استفاده از آن یا از دست دادن آن هستند.


|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
پنج شنبه 8 ارديبهشت 1401 ساعت 9:20 | بازدید : 542 | نوشته ‌شده به دست امین پارسیان | ( نظرات )

دانلود فیلم هندی و تاپوری بمبئی 

فیلمنامه‌های فیلم (که در انگلیسی هندی به عنوان دیالوگ شناخته می‌شوند) و متن آهنگ‌های آن‌ها اغلب توسط افراد مختلف نوشته می‌شود. پیش از این، فیلم‌نامه‌ها معمولاً به زبان هندوستانی بی‌آرایش نوشته می‌شد که برای بزرگترین مخاطبان ممکن قابل درک بود. پس از استقلال، فیلم‌های هندی تمایل به استفاده از فهرست محاوره‌ای هندوستانی داشتند که توسط هندی و اردو زبانان قابل درک متقابل بود، اما استفاده از دومی در طول سال‌ها کاهش یافته است. بیشتر فیلمنامه نویسان کلاسیک آنچه به عنوان سینمای هندی شناخته می شود، از جمله سلیم جاوید، گلزار، راجیندر سینگ بیدی، ایندر راج آناند، رهی معصوم رضا و وجهات میرزا عمدتاً به زبان اردو می نوشتند. سلیم جاوید به خط اردو می نوشت، که سپس توسط دستیار به خط دوانگاری رونویسی شد تا خوانندگان هندی بتوانند دیالوگ های اردو را بخوانند. در طول دهه 1970، کریشان چاندر و عصمت چغتای نویسندگان و فیلمنامه نویسان اردو گفتند که "بیش از هفتاد و پنج درصد از فیلم ها به زبان اردو ساخته می شوند" اما توسط دولت به عنوان فیلم های هندی طبقه بندی شدند. دایره المعارف سینمای هندی تعدادی از نویسندگان برتر اردو را به خاطر حفظ زبان از طریق فیلم یاد کرد. شعر اردو به شدت بر آهنگ‌های بالیوود تأثیر گذاشته است که اشعار آن نیز از سنت غزل (فیلمی غزل) نشأت می‌گیرد. به گفته جاوید اختر در سال 1996، دیالوگ اردو بر دیالوگ ها و اشعار فیلم های بالیوود غالب است، که حدود 90 درصد آنها به خط اردو نوشته شده اند، از جمله آثار خود او و همچنین مجروح سلطانپوری و آناند بخشی.

 

برخی از فیلم‌ها از گویش‌های منطقه‌ای برای تداعی فضای روستا یا اردو باستانی در فیلم‌های تاریخی قرون وسطی استفاده کرده‌اند. جیوتیکا ویردی در کتاب خود به نام The Cinematic ImagiNation درباره حضور اردو در فیلم های هندی می نویسد: «از اردو اغلب در عنوان فیلم، فیلمنامه، اشعار، زبان عشق، جنگ و شهادت استفاده می شود. ویردی خاطرنشان می‌کند که اگرچه اردو چندین دهه پس از پارتیشن به طور گسترده در سینمای کلاسیک هندی استفاده می‌شد، زیرا به طور گسترده در هند قبل از پارتیشن تدریس می‌شد، استفاده از آن در سینمای هندی مدرن کاهش یافته است: «گستره استفاده از اردو در سینمای تجاری هند پایدار نبوده است. .. افول اردو در فیلم های هندی منعکس شده است ... درست است که بسیاری از کلمات اردو باقی مانده اند و بخشی از واژگان محبوب سینمای هندی شده اند. سینمای هندی اردوی پر رونق را که بخشی از اسراف آن بود، کنار گذاشته و اردوی «باقیمانده» را حفظ کرده است».

 

فیلم های جریان اصلی معاصر نیز از انگلیسی استفاده می کنند. با توجه به مقاله "سرمقاله مخاطبان بالیوود"، "انگلیسی شروع به به چالش کشیدن کار ایدئولوژیک انجام شده توسط اردو کرده است." کاراکترها ممکن است از یک زبان به زبان دیگر تغییر کنند تا فضای خاصی را تداعی کنند (به عنوان مثال، انگلیسی در یک محیط تجاری و هندی در یک محیط غیر رسمی). ترکیبی از هندی، اردو و انگلیسی که گاهی در فیلم‌های مدرن بالیوود شنیده می‌شود، معروف به Hinglish، به طور فزاینده‌ای رایج شده است.

 

برای سال‌ها قبل از آغاز هزاره و حتی پس از آن، زبان سینمایی (در دیالوگ یا اشعار) اغلب ملودراماتیک بود و خدا، خانواده، مادر، وظیفه و ایثار را می‌خواند. متن ترانه اغلب در مورد عشق است و به خصوص در فیلم های قدیمی تر، مکرراً از واژگان شاعرانه اردو درباری با تعدادی وام واژه های فارسی استفاده می شود. منبع دیگر برای اشعار عاشقانه در فیلم هایی مانند Jhanak Jhanak Payal Baje و Lagaan سنت طولانی شعر هندو در مورد عشق های کریشنا، رادا و گوپی ها است.

 

مدیران موسیقی اغلب ترجیح می دهند با ترانه سرایان خاصی کار کنند و ترانه سرا و آهنگساز ممکن است به عنوان یک تیم دیده شوند. این پدیده با جفت آهنگسازان و ترانه سرایان آمریکایی که موزیکال های کلاسیک برادوی را خلق کردند مقایسه شده است.

 

|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
آخرین عناوین مطالب